শব্দচয়ন : ৫    


A bird in hand is worth two in the bush.

 

দুটো পাখি ঝোপে থাকার চেয়ে একটা পাখি হাতে থাকা ভালো!

 

                                                  --চিঠিপত্র ৮

 

ঝোপের মধ্যে গণ্ডাখানেক পাখি থাকার চেয়ে মুঠোর মধ্যে একটা পাখি ঢের ভালো।        --ছিন্নপত্র

 

Ask me not and you will be told no lie.

 

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করিয়ো না তাহা হইলে মিথ্যা জবাব শুনিতে হইবে না।

 

                                                  --গল্পগুচ্ছ ১, "অসম্ভব কথা"

 

Building castles in the air.

 

আসমানের উপর কত ঘরবাড়ি না বাঁধিয়াছিল।

 

                                                  --বউঠাকুরানীর হাট

 

Do not look a gift horse in the mouth.

 

দানের ঘোড়ার দাঁত পরীক্ষা করিয়া লওয়াটা শোভা পায় না।

 

                                                  --শিক্ষা

 

Enough is as good as a feast.

 

যা যথেষ্ট সেটাই ভূরিভোজের সমান-দরের।        --মানুষের ধর্ম

 

Example is better than precept.

 

উপদেশের অপেক্ষা দৃষ্টান্ত অধিক ফলপ্রদ।         --ব্যঙ্গকৌতুক

 

From frying pan to fire.

 

তপ্ত কড়া থেকে পালাতে গিয়ে জ্বলন্ত আগুনে পড়া।

 

               --বিশ্বভারতী পত্রিকা, মাঘ-চৈত্র ১৩৭৬

 

তপ্ত কটাহ হতে জ্বলন্ত চুল্লিতে পড়া।

 

     --মোহিতচন্দ্র সেনকে লিখিত পত্র, ১৮ কার্তিক ১৩১০

 

Greatest good of the greatest number.

 

প্রচুরতম লোকের প্রভূততম সুখসাধন।  --চতুরঙ্গ

 

Irony of fate.

 

ভাগ্যের বিদ্রূপ।                               --ভানুসিংহের পত্রাবলী

 

Mahomet must come to the mountain.

 

মহম্মদকে পর্বতের কাছে আসতে হবে।  --বি| ভা| প| বর্ষ ১৪ পৃ ১৭১

 

Not the game but the goose.

 

শিকার পাওয়া নহে, শিকারের পশ্চাতে অনুধাবন করা    --ধর্ম

 

Penny wise pound foolish

 

কড়ায় কড়া কাহনে কানা।               --সমাজ

 

        পয়সার বেলায় পাকা টাকার বেলায় বোকা।        --পথের সঞ্চয়

 

Rolling stone gathers no moss.

 

গড়ানে পাথরের কপালে শ্যাওলা জোটে না।

 

                                                          --শেষের কবিতা

 

        গড়িয়ে যাওয়া পাথর শ্যাওলা জমাতে পারে না।

 

               --শান্তি দেবীকে লিখিত, ১৭ অগস্ট ১৯২৭,

 

                                        চিঠিপত্র ১২, পৃ ২৫৬

 

Similia Similibus Curantur

 

শঠে শাঠ্যং সমাচরেৎ।

 

               --"হাতে কলমে", "ভারতী', ভাদ্র-আশ্বিন ১২৯১

 

                                     "সাবিত্রী', আশ্বিন ১২৯৩

 

Spare the rod and spoil the child.

 

বেত বাঁচাইলে ছেলে মাটি করা হয়।   --সাহিত্যের পথে

 

Success brings success.

 

সিদ্ধিই সিদ্ধিকে টানে।                      --কালান্তর

 

The best is the enemy of good.

 

বেশির জন্যে আকাঙক্ষাটা সম্ভবপরের শত্রু।

 

        --মৈত্রেয়ী দেবীকে লিখিত পত্র, বি, ভা| প| বর্ষ ১২, পৃ ২৫১

 

Survival of the fittest.

 

যোগ্যতমের উদ্‌বর্তন।                  --সাহিত্যের পথে

 

There is many a slip between the cup and the lip.

 

ওষ্ঠ ও পাত্রের মধ্যে অনেকগুলি ব্যাঘাত।--চিঠিপত্র ৮

 

To err is human, to forgive divine.

 

দোষ করা মানবের ধর্ম, ক্ষমা করা দেবতার।

 

                                          --প্রজাপতির নির্বন্ধ

 

        ভুল করা মানবধর্ম, মার্জনা করা দেবধর্ম।

 

               --সমাজ; বাংলা শব্দতত্ত্ব / বীম্‌সের বাংলা ব্যাকরণ

 

Two is company, three is crowd.

 

দুয়ের যোগে সঙ্গ, তিনের যোগে গোলযোগ।

 

                   "সংগীতের মুক্তি', "সংগীতচিন্তা', পৃ ৪৫

 

Wild goose chase.

 

বুনোহাঁস শিকার।                         --শেষের কবিতা