THE ROAD is my wedded companion. She speaks to me under my feet all day, she sings to my dreams all night. My meeting with her had no beginning, it begins endlessly at each daybreak, renewing its summer in fresh flowers and songs, and her every new kiss is the first kiss to me. The road and I are lovers. I change my dress for her night after night, leaving the tattered cumber of the old in the wayside inns when the day dawns.
দুঃসহ দুঃখের বেড়াজালে মানবেরে দেখি যবে নিরুপায়, ভাবিয়া না পাই মনে, সান্ত্বনা কোথায় আছে তার। আপনারি মূঢ়তায়, আপনারি রিপুর প্রশ্রয়ে এ দুঃখের মূল জানি; সে জানায় আশ্বাস না পাই। এ কথা যখন জানি, মানবচিত্তের সাধনায় গূঢ় আছে যে সত্যের রূপ সেই সত্য সুখ দুঃখ সবের অতীত তখন বুঝিতে পারি, আপন আত্মায় যারা ফলবান করে তারে তারাই চরম লক্ষ্য মানবসৃষ্টির; একমাত্র তারা আছে, আর কেহ নাই; আর যারা সবে মায়ার প্রবাহে তারা ছায়ার মতন-- দুঃখ তাহাদের সত্য নহে, সুখ তাহাদের বিড়ম্বনা, তাহাদের ক্ষতব্যথা দারুণ আকৃতি ধ'রে প্রতি ক্ষণে লুপ্ত হয়ে যায়, ইতিহাসে চিহ্ন নাহি রাখে।