II.113. valam, awo hamare geh re MY BODY AND my mind are grieved for the want of Thee; O my Beloved! come to my house. When people say I am Thy bride, I am ashamed; for I have not touched Thy heart with my heart. Then what is this love of mine? I have no taste for food, I have no sleep; my heart is ever restless within doors and without. As water is to the thirsty, so is the lover to the bride. Who is there that will carry my news to my Beloved? Kabir is restless: he is dying for sight of Him.
III. 76. kahain Kabir vicar ke KABIR PONDERS and says: 'He who has neither caste nor country, who is formless and without quality, fills all space.' The Creator brought into being the Game of Joy: and from the word Om the Creation sprang. The earth is His joy; His joy is the sky; His joy is the flashing of the sun and the moon; His joy is the beginning, the middle, and the end; His joy is eyes, darkness, and light. Oceans and waves are His joy; His joy the Sarasvati, the Jumna, and the Ganges. The Guru is One: and life and death, union and separation, are all His plays of joy! His play the land and water, the whole universe! His play the earth and the sky! In play is the Creation spread out, in play it is established. The whole world, says Kabir, rests in His play, yet still the Player remains unknown.
প্রভাতে প্রভাতে পাই আলোকের প্রসন্ন পরশে অস্তিত্বের স্বর্গীয় সম্মান, জ্যোতিঃস্রোতে মিশে যায় রক্তের প্রবাহ, নীরবে ধ্বনিত হয় দেহে মনে জ্যোতিষ্কের বাণী। রহি আমি দু চক্ষুর অঞ্জলি পাতিয়া প্রতিদিন ঊর্ধ্ব-পানে চেয়ে। এ আলো দিয়েছে মোরে জন্মের প্রথম অভ্যর্থনা, অস্তসমুদ্রের তীরে এ আলোর দ্বারে রবে মোর জীবনের শেষ নিবেদন। মনে হয়, বৃথা বাক্য বলি, সব কথা বলা হয় নাই; আকাশবাণীর সাথে প্রাণের বাণীর সুর বাঁধা হয় নাই পূর্ণ সুরে, ভাষা পাই নাই।