TO MOVE IS TO meet you every moment. Fellow-traveller! It is to sing to the falling of your feet. He whom your breath touches does not glide by the shelter of the bank. He spreads a reckless sail to the wind and rides the turbulent water. He who throws his doors open and steps onward receives your greeting. He does not stay to count his gain or to mourn his loss; his heart beats the drum for his march, for that is to march with you every step, Fellow-traveller!
I ASK FOR A moment's indulgence to sit by thy side. The works that I have in hand I will finish afterwards. Away from the sight of thy face my heart knows no rest nor respite, and my work becomes an endless toil in a shoreless sea of toil. To-day the summer has come at my window with its sighs and murmurs; and the bees are plying their minstrelsy at the court of the flowering grove. Now it is time to sit quiet, face to face with thee, and to sing dedication of life in this silent and overflowing leisure.
মানিক কহিল, 'পিঠ পেতে দিই দাঁড়াও। আম দুটো ঝোলে, ওর দিকে হাত বাড়াও। উপরের ডালে সবুজে ও লালে ভরে আছে, কষে নাড়াও। নিচে নেমে এসে ছুরি দিয়ে শেষে ব'সে ব'সে খোসা ছাড়াও। যদি আসে মালি চোখে দিয়ে বালি পারো যদি তারে তাড়াও। বাকি কাজটার মোর 'পরে ভার, পাবে না শাঁসের সাড়াও। আঁঠি যদি থাকে দিয়ো মালিটাকে, মাড়াব না তার পাড়াও। পিসিমা রাগিলে তাঁর চড়ে কিলে বাঁদরামি-ভূত তাড়াও।'