তোমার খোলা হাওয়া লাগিয়ে পালে টুকরো ক'রে কাছি ডুবতে রাজি আছি আমি ডুবতে রাজি আছি। সকাল আমার গেল মিছে, বিকেল যে যায় তারি পিছে; রেখো না আর, বেঁধো না আর কূলের কাছাকাছি। মাঝির লাগি আছি জাগি সকল রাত্রিবেলা, ঢেউগুলো যে আমায় নিয়ে করে কেবল খেলা। ঝড়কে আমি করব মিতে, ডরব না তার ভ্রূকুটিতে; দাও ছেড়ে দাও ওগো, আমি তুফান পেলে বাঁচি।
THE EVENING was lonely for me, and I was reading a book till my heart became dry, and it seemed to me that beauty was a thing fashioned by the traders in words. Tired I shut the book and snuffed the candle. In a moment the room was flooded with moonlight. Spirit of Beauty, how could you, whose radiance overbrims the sky, stand hidden behind a candle's tiny flame? How could a few vain words from a book rise like a mist, and veil her whose voice has hushed the heart of earth into ineffable calm?