'WHAT IS THERE but the sky, O Sun, that can hold thine image?' I dream of thee, but to serve thee I can never hope,' the dewdrop wept and said, 'I am too small to take thee unto me, great lord, and my life is all tears.' 'I illumine the limitless sky, yet I can yield myself up to a tiny drop of dew,' thus the Sun said; 'I shall become but a sparkle of light and fill you, and your little life will be a laughing orb.'
ফুল তো আমার ফুরিয়ে গেছে, শেষ হল মোর গান-- এবার প্রভু, লও গো শেষের দান। অশ্রুজলের পদ্মখানি চরণতলে দিলাম আনি-- ওই হাতে মোর হাত দুটি লও, লও গো আমার প্রাণ। এবার প্রভু, লও গো শেষের দান। ঘুচিয়ে লও গো সকল লজ্জা, চুকিয়ে লও গো ভয়। বিরোধ আমার যত আছে সব করে লও জয়। লও গো আমার নিশীথরাতি, লও গো আমার ঘরের বাতি, লও গো আমার সকল শক্তি-- সকল অভিমান। এবার প্রভু, লও গো শেষের দান।